music clip of the day

jazz/blues/rock/classical/gospel/more

Tag: Kobayashi Issa

Monday, August 22nd

string festival
day one

Daniel Levin (1974-, cello) and Mat Maneri (1969-, viola), live, Columbia, South Carolina, 1/16/22

#1

#2

**********

lagniappe

random sights

yesterday, Oak Park, Ill.

**********

reading table

Daybreak—
working as one,
two butterflies.

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Lucien Stryk with the assistance of Noboru Fujiwara (The Dumpling Field: Haiku of Issa, 1991)

Tuesday, July 12th

another take

Johann Sebastian Bach (1685-1750), Goldberg Variations, excerpt (Aria); Peter Serkin (1947-2020, piano), live, Japan (Hiroshima), 2017

**********

lagniappe

reading table

A butterfly
flutters past—my body feels
the dust of ages

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Sam Hamill

Thursday, June 2nd

never enough

Ludwig van Beethoven (1770-1827), Piano Sonata No. 17 in D minor (Op. 31, No. 2; 1801-02; “The Tempest”); Maria João Pires (1944-, piano), live, published 2018

**********

lagniappe

reading table

In this world
we walk on the roof of hell,
gazing at flowers.

—Kobayashi Issa, 1763-1827 (translated from Japanese by Robert Hass)

Sunday, May 29th

back to church

White Hill Hymn Choir, “Ezekiel Prophesize,” live, Mt. DoWell Baptist Church, McConnells, South Carolina, 1987

**********

lagniappe

reading table

Not once did I think
I’d throw these fresh spring blossoms
into this dense smoke
and stand back to watch it rise
and vanish into the sky

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Sam Hamill

Tuesday, March 22nd

spring: another take

Sun Ra Arkestra (SR, 1914-1993, piano, composition; June Tyson, vocals; John Gilmore, tenor saxophone, et al.), “Springtime Again,” live, Rome, 1980

**********

lagniappe

reading table

Thus spring begins: old
stupidities repeated,
new errors invented.

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Sam Hamill

Thursday, February 17th

sounds of Paris

Ensemble Intercontemporain (Matthias Pintscher, direction), live, Paris, 2015: Helmut Lachenmann (1935-), Mouvement (-Vor der Erstarrung), 1984

**********

lagniappe

reading table

A dry riverbed
glimpsed
by lightning.

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Robert Hass

Sunday, July 18th

timeless

Blind Willie Johnson (1897-1945), with his wife, Willie B. Harris, “The Rain Don’t Fall on Me,” 1930

**********

lagniappe

random sights

yesterday, Chicago

*****

reading table

She’s put the child to sleep
and now she washes clothes
under the summer moon.

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Robert Hass

Friday, May 28th

what’s new

Laurie Anderson (1947-, vocals, electronics, violin, compositions) with Roma Baran (synthesizer), Rubin Kodheli (cello), live (“Let x=x,” “Violin Cello Improv,” “O Superman”), New York, published 5/20/21

**********

lagniappe

random sights

other day, outside Chicago (Glen Ellyn)

*****

reading table

The distant mountains
are reflected in the eye
of the dragonfly

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Sam Hamill

Monday, April 19th

Why not begin the week, in this battered world, with something beautiful?

John Luther Adams (1953-), Sila: The Breath of the World (2014); Oberlin Conservatory of Music (featuring students from the Brass and Percussion Departments; Timothy Weiss, cond.), live, Oberlin, Ohio, 9/11/20

**********

lagniappe

random sights

other day, Oak Park, Ill.

*****

reading table

A world of dew,
and within every dewdrop
a world of struggle

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Sam Hamill

Sunday, April 18th

timeless

R. H. Harris (1916-2000; :30-) and His Gospel Paraders, “Have You Got Good Religion,” live (TV show [TV Gospel Time]), 1960s

**********

lagniappe

random sights

yesterday, Oak Park, Ill.

*****

reading table

My spring is just this:
a single bamboo shoot,
a willow branch

—Kobayashi Issa (1763-1827), translated from the Japanese by Sam Hamill

%d bloggers like this: