Blossom Dearie (1924-2009), “C’est le Printemps” (“It Might as Well Be Spring”)
(R. Rodgers, O. Hammerstein II; adaptation, J. Sablon), “Plus je t’embrasse” (“Heart of My Heart”) (B. Ryan; adaptation, Max François), live, Paris, 1961
**********
lagniappe
reading table
Autumn again
getting old is like
a bird flying into a cloud
—Matsuo Basho (1644-1694), translated from Japanese by David Young
Tenor saxophonist Von Freeman (1923-2012, MCOTD Hall of Fame), “Footprints” (W. Shorter), live, Minneapolis, 1996 (Live at the Dakota);* Dead of Summer (Jean Seberg), 1970
**********
lagniappe
reading table
Autumn weighs upon me
but tomorrow will come
and I will miss tonight
—Yosa Buson (1716-1783), translated from Japanese by W.S. Merwin and Takako Lento
*****
*With Bobby Peterson, piano; Terry Burns, bass; Phil Hey, drums.
Jürg Frey (1953-), Paysage pour Gustave Roud; Jürg Frey (clarinet), Dante Boon (piano), Stefan Thut (cello), live, 2011
**********
lagniappe
reading table
In the middle of the road there was a stone
there was a stone in the middle of the road
there was a stone
in the middle of the road there was a stone.
Never should I forget this event
in the life of my fatigued retinas.
Never should I forget that in the middle of the road
there was a stone
there was a stone in the middle of the road
in the middle of the road there was a stone.
—Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), “In the Middle of the Road,” translated from Portuguese by Elizabeth Bishop